Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Lengua china para traductores

Resumen del Libro

Libro Lengua china para traductores

Las tres autoras de este manual han cursado estudios superiores y han desarrollado proyectos de investigación en universidades chinas y taiwanesas a lo largo de las últimas tres décadas, circunstancia que las ha dotado de una visión panorámica de la realidad lingüística y social de las dos principales zonas de habla china. Sus diferentes trayectorias e intereses se han sumado a una dilatada experiencia docente para elaborar un manual fruto de un largo proceso de reflexión, debate y consenso, y que responde a un determinado proyecto docente con unos objetivos muy definidos. Este manual de chino es el primero elaborado en España desde el ámbito universitario dirigido a hispanohablantes y el único que se inscribe en el ámbito de la lengua para traductores. La presente obra destaca por su enfoque innovador, que sitúa al estudiante en el centro del proceso de aprendizaje y trata la lengua de manera integral. La metodología seguida refleja el dinamismo y versatilidad de la lengua china, ya que se parte de las claves y otros elementos que componen los caracteres, dando cuenta de la productiva capacidad de combinación entre ellos, hasta llegar al análisis textual a nivel discursivo. Además de estar orientado a alumnos de traducción, este manual sin duda resultará atractivo y útil para todo aquél que busca acercarse al chino desde una nueva perspectiva y aprenderlo de un modo sistemático y riguroso. Helena Casas Tost cursó la licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universitat Autònoma de Barcelona, un máster en Estudios Chinos en SOAS (Universidad de Londres) y en Relaciones Internacionales en la Universidad de Pekín. Actualmente es traductora y profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y la Universitat Pompeu Fabra. Sara Rovira Esteva es licenciada y doctora en Traducción e Interpretación por la Universitat Autònoma de Barcelona. Actualmente es profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y es autora de numerosas traducciones literarias. Anne-Hélène Suárez Girard es licenciada en Lenguas Orientales por la Universidad París VII y posee una dilatada carrera como traductora, lo que le valió el Premio de Traducción Ángel Crespo en 2003. Actualmente es profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y es autora de numerosas traducciones del chino clásico y de otros idiomas de textos literarios y audiovisuales.

Más detalles de libro

Cantidad de páginas 406

Autor:

  • Helena Casas Tost
  • Sara Rovira Esteva
  • Anne-hélène Suárez Girard

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.6

61 Valoraciones Totales


Más libros de Arte

El señor de la seda

Libro El señor de la seda

Marzo de 1526. Hernando, un niño de 9 años perteneciente a una de las familias moriscas más ricas de Granada, conoce casi por casualidad, a Ruy, otro niño portugués, que acompañaba como paje a la Emperatriz Isabel, esposa de Carlos V, en la visita que con motivo de su viaje de bodas hicieron los reyes cristianos a la ciudad de la Alhambra. Lo que no sabía Hernando es que esa inocente y noble amistad que nació entre ellos aquella primavera de su infancia, marcaría para siempre su vida y su destino. En los años siguientes Hernando el Ferí llegaría a ser el mercader de sedas más...

La voz profunda

Libro La voz profunda

Edición multilingüe que ofrece versiones al español de obras escritas originalmente en diez lenguas indígenas: maya, tzeltal, tzotzil, tojolabal, náhuatl, zapoteco del Istmo, zapoteco de la Sierra, mazateco, huichol y ñahñu. El volumen incluye comentarios sobre las lenguas traducidas e información sobre los autores. Son treinta y dos escritores que tienen años de oficio y cuentan con una producción reconocida en los géneros que cultivan: narrativa, poesía, ensayo y teatro. Los autores tienen una larga trayectoria, ya sea en literatura o en investigación lingüística e...

Más allá de las lágrimas

Libro Más allá de las lágrimas

Según mi manera de pensar, es como si el cine hubiera sido creado para la filosofía -para reconducir todo lo que la filosofía ha dicho sobre la realidad y su representación, sobre el arte y la imitación, sobre la grandeza y el convencionalismo, sobre el juicio y el placer, sobre el escepticismo y la trascendencia, sobre el lenguaje y la expresión. Cavell entiende la filosofía como un ejercicio de superación del escepticismo a través de la filosofía del lenguaje ordinario. De la misma manera, sus estudios estéticos sobre Shakespeare o el cine se centran en el modo en que el arte...

ESF one

Libro ESF one

Material para el profesor. Ofrece indicaciones didácticas al docente para utilizar todos los elementos de estel manual: libro del alumno, cuaderno de ejercicios y CD audio. También ofrece sugerencias para potenciar determinados aspectos como la interacción, y propone actividades de ampliaci¡ón y de refuerzo. Al final de cada unidad, se publica el solucionario de las actividades que aparecen, tanto en el libro del alumno, como en el cuaderno de ejercicios.

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas