Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Seul ce qui brule, de Christiane Singer : réécriture d’un conte de Marguerite de Navarre

Resumen del Libro

Libro Seul ce qui brule, de Christiane Singer : réécriture d’un conte de Marguerite de Navarre

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da cumplida respuesta –aunque dilatada en el tiempo–, dentro del vasto campo de nuestros estudios, al lema que presidió el coloquio: Texte, Genre, Discours. A la hora de organizar las distintas contribuciones, en lugar de ceder a la tentación de ordenarlas alfabéticamente, hemos optado por respetar la distribución en mesas temáticas llevada a cabo en el congreso. Con ello nos atenemos a la coherencia y cohesión exigibles en una edición de esta naturaleza y más, si cabe, con el asunto planteado.

Más detalles de libro

Tñitulo Secundario : En: "Texto, género y discurso en el ámbito francófono"

Cantidad de páginas 9

Autor:

  • Lluna Llecha Llop Garcia

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.6

24 Valoraciones Totales


Más libros de Filología

Kein Blatt vor den Mund nehmen

Libro Kein Blatt vor den Mund nehmen

Kein Blatt vor den Mund nehmen – no tener pelos en la lengua ist ein zweisprachiges phraseologisches Wörterbuch Deutsch-Spanisch mit synchronem Ansatz. In allgemeinen Wörterbüchern werden idiomatische Einheiten meist nur unvollständig und unsystematisch behandelt bzw. es werden wesentliche Aspekte nicht berücksichtigt. Diese Lücke schließt das neue Wörterbuch, das von einem Team aus drei spanisch- und zwei deutschsprachigen Forscherinnen mit langjähriger Erfahrung im Bereich der kontrastiven Linguistik erstellt wurde. Das Wörterbuch enthält mehr als 4.000 idiomatische Wendungen...

Las creencias de los profesores de lenguas extranjeras sobre el uso de las lenguas maternas en clase de ELE

Libro Las creencias de los profesores de lenguas extranjeras sobre el uso de las lenguas maternas en clase de ELE

Seminar paper del año 2022 en eltema Didáctica - Filología románica - Español, Nota: 1,0, Universität Hamburg (Romanistik), Idioma: Español, Resumen: La mayoría de los alumnos y las alumnas en las escuelas alemanas son multilingües, debido, sobre todo, al origen inmigrante, los padres bilingües y al aprendizaje de lenguas extranjeras en las escuelas. Según ciertas estadísticas del curso 2020/21, el 51,4% del alumnado del Estado federado de Hamburgo es de origen inmigrante. La misma estadística muestra que el 29,2% habla diariamente otra lengua distinta al alemán en su casa. En...

Manual Elemental de Gramática Histórica Española (Classic Reprint)

Libro Manual Elemental de Gramática Histórica Española (Classic Reprint)

Excerpt from Manual Elemental de Gramática Histórica Española Para corregir esta a.! Edición he atendido, como me jor supe a los reparos hechos á la primera en las rese ñas que de ella publicaron A. Mona-farro (roma ma, XXXIII 270), e. Mer!mee (bulletin Hispanique, VI. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing ...

La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Libro La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Seminar paper del año 2018 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Idioma: Español, Resumen: El cambio de lenguas no es casualidad. Se pueden dar razones concretas para el surgimiento, la muerte y los restos de una lengua. Este trabajo se concentra en el contacto lingüístico entre el alemán y el castellano en la Colonia Suiza Nueva Helvecia (Uruguay) y él entre el italiano y el castellano en Buenos Aires (Argentina). Se presenta la historia migratoria del siglo XIX y XX en la región rioplatense y se analizan las...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas