Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Las creencias de los profesores de lenguas extranjeras sobre el uso de las lenguas maternas en clase de ELE

Resumen del Libro

Libro Las creencias de los profesores de lenguas extranjeras sobre el uso de las lenguas maternas en clase de ELE

Seminar paper del año 2022 en eltema Didáctica - Filología románica - Español, Nota: 1,0, Universität Hamburg (Romanistik), Idioma: Español, Resumen: La mayoría de los alumnos y las alumnas en las escuelas alemanas son multilingües, debido, sobre todo, al origen inmigrante, los padres bilingües y al aprendizaje de lenguas extranjeras en las escuelas. Según ciertas estadísticas del curso 2020/21, el 51,4% del alumnado del Estado federado de Hamburgo es de origen inmigrante. La misma estadística muestra que el 29,2% habla diariamente otra lengua distinta al alemán en su casa. En los últimos años, se han desarrollado una serie de conceptos didácticos para cubrir las necesidades propias de este alumnado. Y para la enseñanza de lenguas extranjeras han surgido diferentes enfoques plurales que se agrupan bajo la didáctica del multilingüismo. Estos enfoques pretenden sacar el potencial de las competencias multilingües e interculturales que ya de por sí poseen los alumnos y las alumnas para la enseñanza de lenguas extranjeras, centrándose en un aprendizaje integrado. Esto es, el aprendizaje de una nueva lengua basado en los conocimientos y las experiencias lingüísticas del alumnado. Es por ello que una de las preguntas que más se plantean con respecto a la integración de los enfoques plurales es la de cómo puede el profesorado incorporar a su enseñanza los conocimientos y las experiencias de otras lenguas y culturas que ellos mismos desconocen. Diferentes estudios muestran que la calidad de la enseñanza depende en gran medida de las motivaciones y de las creencias de los profesores y las profesoras. El objetivo de este estudio se centra, pues, en intentar explorar el uso de las lenguas de herencia como parte de la didáctica multilingüe por parte del profesorado en las clases de lengua extranjera, además de averiguar sus actitudes y creencias respecto a los enfoques plurales.

Más detalles de libro

Cantidad de páginas 21

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.4

31 Valoraciones Totales


Más libros de Alexia Soraia Pimenta Gomes Zonca

El "pretérito perfecto simple" y el "pretérito perfecto compuesto" en comparación con el "passato remoto" y "passato prossimo" en italiano

Libro El pretérito perfecto simple y el pretérito perfecto compuesto en comparación con el passato remoto y passato prossimo en italiano

Seminar paper del año 2014 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Christian-Albrechts-Universität Kiel (Romanisches Seminar), Materia: Spanische Sprachwissenschaft, Idioma: Español, Resumen: Una de las dificultades más grandes en aprender el español para muchos es la diferencia entre el Pretérito perfecto (he hablado) y el Indefinido (hablé). Para los hablantes en algunas partes de la Romania, como por ejemplo en Italia, la dificultad está en el facto de que sus idiomas tienen también formas de pretérito simples y compuestas, pero son utilizadas de una...

Identidad, memoria y reivindicación de la lengua y de la cultura vasca en "Obabakoak" de Bernardo Atxaga

Libro Identidad, memoria y reivindicación de la lengua y de la cultura vasca en Obabakoak de Bernardo Atxaga

Seminar paper del año 2015 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Christian-Albrechts-Universität Kiel (Romanisches Seminar), Materia: Spanisch Literaturwissenschaft, Idioma: Español, Resumen: Ocupándose mucho tiempo con la historia del pueblo vasco y con la literatura vasca se destaca rápidmente la importancia de la memoria y de la identidad, sobre las cuales han estado escritos muchos ensayos. Debido a la reprensión causada bajo el régimen de Franco y después del terror causado por el grupo armado ETA, se ha creado una imagen retorcida sobre lo...

Más libros de Filología

Compendio temático de neologismos Alemán-Español

Libro Compendio temático de neologismos Alemán-Español

La neología sigue siendo un fenómeno que se escapa del interés de la gramática a pesar del impacto que tiene en el día a día de la comunidad lingüísti La presente obra intenta paliar ciertas carencias léxicas y presenta cuestiones de morfología derivativa que de ordinario no se recogen en las gramáticas al uso, ya que éstas suelen centrarse en contenidos de tipo normativo. Por esta razón, el Compendio Temático aborda el estudio de los neologismos desde una doble vertiente teórico-práctica y se articula en dos partes claramente diferenciadas. Una primera parte está dedicada a...

Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos

Libro Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos

El autor nos presenta los diferentes puntos de vista a los que las obras literarias han sido sometidas por los distintos críticos y traductores. Según los estudios que aparecen en esta obra, se debe tener siempre presente que una obra literaria puede ser interpretada y también traducida de forma diferente según los enfoques a los que sea sometido el texto (literarios, lingüísticos, religiosos, políticos, etc.).

Monocultivo del azucar y la Revolucion Cubana

Libro Monocultivo del azucar y la Revolucion Cubana

Seminar paper del año 2005 en eltema Romanística - Idiomas de América Latina, literatura, cultura general, Nota: 2,5, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Romanistik), Materia: Recorriendo la historia de América Latina de la mano de Eduardo Galeano, 13 Citas bibliográficas, Idioma: Español, Resumen: El objetivo de esta monografía será mostrar el monocultivo del azúcar en Cuba, así como el desarollo de la revolución en este país. El trabajo está dividido en dos partes. Siendo la primera parte el monocultivo del azúcar y la segunda parte es de la Revolución Cubana.

7000+ espanol - tailandes, tailandes - espanol vocabulario

Libro 7000+ espanol - tailandes, tailandes - espanol vocabulario

"7000+ español - tailandés tailandés - español vocabulario" - es una lista de más de 7000 palabras traducidas del español al tailandés, así como del tailandés al español.Fácil de usar. Estupenda para los turistas y los hablantes de español interesados en aprender tailandés y también para los hablantes de tailandés interesados en aprender español.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas