Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Resumen del Libro

Libro La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Tesis de Maestría del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad Nacional Autónoma de México (FES Acatlán), Materia: Maestría, Idioma: Español, Resumen: La producción escrita es un proceso complejo en sí mismo y puede tornarse aún más cuando se realiza en una lengua extranjera. La problemática de esta investigación se basó en el análisis de los escritos que los alumnos de nivel bachillerato producen tanto en lengua materna (L1) como en lengua extranjera (LE), lo que derivó en la identificación de las estrategias de producción escrita que se transfieren entre ambas lenguas. El fenómeno de la transferencia de estrategias; de acuerdo a lo observado y expuesto en este reporte, es fácilmente detectado en alumnos que aprenden una segunda lengua y que tiene niveles de dominio que oscila entre un A1 y A2, éstos en términos del Marco Europeo Común de Referencia para Lenguas (MERCL). En el presente trabajo se exponen los resultados de un estudio cuya hipótesis fue el descubrir cómo se aprovecharía mejor la transferencia de estrategias lingüísticas entre la lengua materna y la lengua extranjera, especialmente en la habilidad de producción escrita. El marco teórico que sustentó la investigación contiene elementos de las Categorías de Transferencia el enfoque comunicativo, la teoría cognitiva y la taxonomía de estrategias de Oxford y O’Malley También se revisaron fuentes relacionadas con el aprendizaje de la lengua materna y los estilos de enseñanza. En gran medida esta investigación fue cualitativa ya que se colectó información de tres grupos diferentes y se analizaron los tipos de errores que los alumnos cometieron tanto en lengua materna como lengua extranjera y la causa de estos. Se descubrió que efectivamente existe una relación en la interacción de ambas lenguas y que ésta influye de cierta manera en la forma en que los alumnos producen los textos. También se observó que la trasferencia de estrategias de la L1 a la LE es inevitable y relativamente benéfica y positiva si se identifica a tiempo, en lo que se denominó como Zona de choque, el cual es un fenómeno importante en la interacción entre ambas lenguas y que podría ser un elemento clave en el éxito de la adquisición de la LE. Se considera que este “choque” en los esquemas del alumno debe ser un punto de intervención pedagógica oportuna. La importancia de este trabajo radica en que la mayoría de la literatura revisada se enfoca en los beneficios y fenómenos encontrados desde y para el aprendizaje de la lengua extranjera, o bien de la lengua materna.

Más detalles de libro

Tñitulo Secundario : ¿Transferenca o interferencia? todo depende de cuándo, cómo y porqué.

Cantidad de páginas 90

Autor:

  • David Ruiz Guzmán

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.1

26 Valoraciones Totales


Más libros de Filología

Aprender Griego: Griego para niños. Rana - Βάτραχος

Libro Aprender Griego: Griego para niños. Rana - Βάτραχος

Este libro bilingüe ha sido creado para niños bilingües, estudiantes y otros que deseen leer un texto paralelo en Español e Griego. Para una mayor facilidad de comprensión, los idiomas se muestran juntos en su mayoría una o dos frases cada vez usando siempre el lenguaje de uso diario de hablantes nativos. Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento, Romera y Albahaca, no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ¿Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas, que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee...

Aprende y mejora rápidamente tu Inglés

Libro Aprende y mejora rápidamente tu Inglés

La finalidad de este curso es aprender, a través de ejemplos, el idioma más utilizado en viajes y negocios y poder estar en condiciones de ponerlo en práctica gradualmente. Situaciones de todo tipo, fraseología estándar y particularidades están interrelacionadas, de modo que se hace evidente cuándo hay que utilizar una u otra expresión. Se trata de un método simplificado de representación fonética que permite al lector aprender fácilmente la pronunciación correcta.

Schlaf gut, kleiner Wolf – Que duermas bien, pequeño lobo (Deutsch – Spanisch)

Libro Schlaf gut, kleiner Wolf – Que duermas bien, pequeño lobo (Deutsch – Spanisch)

Herzerwärmende Gutenachtgeschichte für Kinder ab zwei Jahren. Bilinguale Ausgabe (Deutsch und Spanisch), mit online-Hörbüchern und Videos in Deutsch und Spanisch Tim kann nicht einschlafen. Sein kleiner Wolf ist weg! Hat er ihn vielleicht draußen vergessen? Ganz allein macht er sich auf in die Nacht – und bekommt unerwartet Gesellschaft... ♫ Lassen Sie sich die Geschichte von Muttersprachlern vorlesen! Ein Link im Buch gibt Ihnen kostenlosen Zugang zu mp3-Hörbüchern und Videos in beiden Sprachen. ► Mit Ausmalvorlagen! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte ...

Learn Spanish with Nothing less than a Man

Libro Learn Spanish with Nothing less than a Man

Best way to learn Spanish by reading Learn Spanish with an intense novel by Miguel de Unamuno, a famous Spanish author killed by the fascists. The best way to learn Spanish just by reading. No need to look up words with our interlinear material! We have added a word for word interlinear translation to the Spanish text. This means that the meaning of every Spanish word is immediately accessible, which in turn will make it much easier for you to expand your Spanish vocabulary fast. How to learn Spanish fast and easy with this book Use the following method to learn Spanish vocabulary fast and...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas