Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Resumen del Libro

Libro La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Tesis de Maestría del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad Nacional Autónoma de México (FES Acatlán), Materia: Maestría, Idioma: Español, Resumen: La producción escrita es un proceso complejo en sí mismo y puede tornarse aún más cuando se realiza en una lengua extranjera. La problemática de esta investigación se basó en el análisis de los escritos que los alumnos de nivel bachillerato producen tanto en lengua materna (L1) como en lengua extranjera (LE), lo que derivó en la identificación de las estrategias de producción escrita que se transfieren entre ambas lenguas. El fenómeno de la transferencia de estrategias; de acuerdo a lo observado y expuesto en este reporte, es fácilmente detectado en alumnos que aprenden una segunda lengua y que tiene niveles de dominio que oscila entre un A1 y A2, éstos en términos del Marco Europeo Común de Referencia para Lenguas (MERCL). En el presente trabajo se exponen los resultados de un estudio cuya hipótesis fue el descubrir cómo se aprovecharía mejor la transferencia de estrategias lingüísticas entre la lengua materna y la lengua extranjera, especialmente en la habilidad de producción escrita. El marco teórico que sustentó la investigación contiene elementos de las Categorías de Transferencia el enfoque comunicativo, la teoría cognitiva y la taxonomía de estrategias de Oxford y O’Malley También se revisaron fuentes relacionadas con el aprendizaje de la lengua materna y los estilos de enseñanza. En gran medida esta investigación fue cualitativa ya que se colectó información de tres grupos diferentes y se analizaron los tipos de errores que los alumnos cometieron tanto en lengua materna como lengua extranjera y la causa de estos. Se descubrió que efectivamente existe una relación en la interacción de ambas lenguas y que ésta influye de cierta manera en la forma en que los alumnos producen los textos. También se observó que la trasferencia de estrategias de la L1 a la LE es inevitable y relativamente benéfica y positiva si se identifica a tiempo, en lo que se denominó como Zona de choque, el cual es un fenómeno importante en la interacción entre ambas lenguas y que podría ser un elemento clave en el éxito de la adquisición de la LE. Se considera que este “choque” en los esquemas del alumno debe ser un punto de intervención pedagógica oportuna. La importancia de este trabajo radica en que la mayoría de la literatura revisada se enfoca en los beneficios y fenómenos encontrados desde y para el aprendizaje de la lengua extranjera, o bien de la lengua materna.

Más detalles de libro

Tñitulo Secundario : ¿Transferenca o interferencia? todo depende de cuándo, cómo y porqué.

Cantidad de páginas 90

Autor:

  • David Ruiz Guzmán

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.1

26 Valoraciones Totales


Más libros de Filología

Amores Perros de Alejandro Gonzalez Innaritu: Representacion y analisis de la recepcion de la pelicula

Libro Amores Perros de Alejandro Gonzalez Innaritu: Representacion y analisis de la recepcion de la pelicula

Seminar paper del año 2002 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: bestanden, Universität Hamburg (Institut für Romanistik), Materia: Hör-/Sprechübung 2) a): Analisis de textos de prensa, Idioma: Español, Resumen: Amores Perros – Celebrada, elogiada y a la vez criticada ampliamente, la obra primera del mexicano Alejandro González Iñárritu logró cosechar varios premios a nivel internacional (Festivales de Cannes, Edimburgo etc.). Con razón ? En este trabajo intentaremos descubirlo a manera de presentar un breve resumen de la película, algunas...

Mujeres de hoy

Libro Mujeres de hoy

Mujeres de hoy: textos, voces e imagenes is a content-based collection of works by Spanish, Spanish American, and Latina women designed for upper-level literature courses. Each chapter, which includes two literary selections by women writers, examines different sides of the same topic under exploration. These topics explore contemporary issues that challenge current thinking such as immigration, minority groups, race, religion, social status, and ecology. Yet Mujeres de hoy also speaks to the issues that affect the human experience - such as procreation and the construction of a gendered...

12000+ Español - Coreano Coreano - Español Vocabulario

Libro 12000+ Español - Coreano Coreano - Español Vocabulario

12000+ Español - Coreano Coreano - Español Vocabulario - es una lista de más de 12000 palabras traducidas del español al Coreano, así como del Coreano al español. Fácil de usar. Estupenda para los turistas y los hablantes de español interesados en aprender Coreano y también para los hablantes de Coreano interesados en aprender español.

Lernstrategien, interkulturelles Lernen, Lese- und Schreibkompetenzen. "El Pueblo Unido Jamás Será Vencido" im Sprachunterricht

Libro Lernstrategien, interkulturelles Lernen, Lese- und Schreibkompetenzen. El Pueblo Unido Jamás Será Vencido im Sprachunterricht

Texto Academico del año 2021 en eltema Didáctica - Filología románica - Español, Nota: 1,7, Humboldt-Universität zu Berlin, Idioma: Español, Resumen: El objetivo de esta parte del trabajo es examinar las posibilidades del uso de la música en el aprendizaje del español en un contexto escolar por medio de la canción chilena „El Pueblo Unido Jamás Será Vencido“ de Quilapayún.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas