Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Resumen del Libro

Libro La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Tesis de Maestría del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad Nacional Autónoma de México (FES Acatlán), Materia: Maestría, Idioma: Español, Resumen: La producción escrita es un proceso complejo en sí mismo y puede tornarse aún más cuando se realiza en una lengua extranjera. La problemática de esta investigación se basó en el análisis de los escritos que los alumnos de nivel bachillerato producen tanto en lengua materna (L1) como en lengua extranjera (LE), lo que derivó en la identificación de las estrategias de producción escrita que se transfieren entre ambas lenguas. El fenómeno de la transferencia de estrategias; de acuerdo a lo observado y expuesto en este reporte, es fácilmente detectado en alumnos que aprenden una segunda lengua y que tiene niveles de dominio que oscila entre un A1 y A2, éstos en términos del Marco Europeo Común de Referencia para Lenguas (MERCL). En el presente trabajo se exponen los resultados de un estudio cuya hipótesis fue el descubrir cómo se aprovecharía mejor la transferencia de estrategias lingüísticas entre la lengua materna y la lengua extranjera, especialmente en la habilidad de producción escrita. El marco teórico que sustentó la investigación contiene elementos de las Categorías de Transferencia el enfoque comunicativo, la teoría cognitiva y la taxonomía de estrategias de Oxford y O’Malley También se revisaron fuentes relacionadas con el aprendizaje de la lengua materna y los estilos de enseñanza. En gran medida esta investigación fue cualitativa ya que se colectó información de tres grupos diferentes y se analizaron los tipos de errores que los alumnos cometieron tanto en lengua materna como lengua extranjera y la causa de estos. Se descubrió que efectivamente existe una relación en la interacción de ambas lenguas y que ésta influye de cierta manera en la forma en que los alumnos producen los textos. También se observó que la trasferencia de estrategias de la L1 a la LE es inevitable y relativamente benéfica y positiva si se identifica a tiempo, en lo que se denominó como Zona de choque, el cual es un fenómeno importante en la interacción entre ambas lenguas y que podría ser un elemento clave en el éxito de la adquisición de la LE. Se considera que este “choque” en los esquemas del alumno debe ser un punto de intervención pedagógica oportuna. La importancia de este trabajo radica en que la mayoría de la literatura revisada se enfoca en los beneficios y fenómenos encontrados desde y para el aprendizaje de la lengua extranjera, o bien de la lengua materna.

Más detalles de libro

Tñitulo Secundario : ¿Transferenca o interferencia? todo depende de cuándo, cómo y porqué.

Cantidad de páginas 90

Autor:

  • David Ruiz Guzmán

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.1

26 Valoraciones Totales


Más libros de Filología

Vox Compact Spanish and English Dictionary, Third Edition (Paperback)

Libro Vox Compact Spanish and English Dictionary, Third Edition (Paperback)

Number one in the world Numero uno en el mundo Vox Compact Spanish and English Dictionary has helped speakers of Spanish and of English around the world find the right word quickly and easily. From offices in Orlando to living rooms in London and school rooms in San Juan, this comprehensive Spanish/English dictionary is the preferred choice for millions of people--in class, at home or work, or on the go. Here you'll find: An up-to-date word list that gives special emphasis to everyday language, along with current technical, scientific, Internet, and environmental terms Approximately 85,000...

Ideas

Libro Ideas

Ideas is an intermediate or advanced reader that emphasizes the use of reading strategies to help students become more effective readers. It has a unique format, with all readings found in the six chapters of Parte I, which are designed to look like individual magazines on high interest topics such as pets, food, relations between the sexes, and so on. Reading strategies plus exercises, as well as lively activities that stimulate in-class conversation and composition topics make up Parte II. The entire text is in Spanish, including the reading strategies themselves. All readings--from...

Introducción al latín vulgar

Libro Introducción al latín vulgar

La introducción al latín vulgar es el manual clásico con el que se han formado varias generaciones de filólogos europeos en una materia tan apasionante como el latín vulgar. El profesor finlandés Veikko Vaananen publicó en francés la que entonces era ya una nueva edición revisada y completada de una antología con comentarios en 1967, cuya segunda edición apareció en 1981. La tercera edición española es de 1988. En la introducción y en la primera parte reflexiona Vaananen sobre los dos componentes del título de su libro: introducción y latín vulgar. Respecto al segundo dice:...

English 1-DGETI

Libro English 1-DGETI

The student participates in activities in which procedural contents identified as language functions and reading strategies are included. These are necessary to develop the competencies of reading, understanding, writing and expressing oneself in English.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas