Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Hablando (bien) Se Entiende la Gente II

Resumen del Libro

Libro Hablando (bien) Se Entiende la Gente II

En el anuncio de una sastrería se leía: " 'Se alteran' pantalones". ¿Cómo? ¿Pantalones enojados? Sin duda el anuncio quería decir que se arreglaban pantalones. Aunque el adjetivo alterado significa también cambio --"Lo encontré muy alterado; seguramente le habrían dado una mala noticia"--, en este caso de la sastrería el término más preciso es arreglar. Cuando vives en los Estados Unidos, hablar español correctamente se vuelve una "Misión casi imposible". Cada día usamos más traducciones erróneas para comunicarnos; como es el caso, por ejemplo, del uso de "carpeta", del inglés carpet, para referirnos a la alfombra, o "parquear", del inglés parking, cuando lo que realmente queremos decir es estacionar. En Hablando bien se entiende la gente 2 la Academia Norteamericana de la Lengua Española reanuda la divertida aventura que inició en el 2009. En esta continuación del exitoso Hablando bien se entiende la gente, encontrarás los términos correctos para cientos de palabras así como las respuestas a algunas de las preguntas que nos hacemos más frecuentemente sobre el uso del idioma. ENGLISH DESCRIPTION Speaking Spanish correctly when living in the United States can become a "Mission almost Impossible." Every day, more and more incorrect translations are used in our routine communications. Such is the case, for example of using the term "carpeta" (from the English word "carpet") to refer to "alfombra," or the use of "parquear" (from the English word "parking"), when what we really should be using is "estacionar."In Hablando bien se entiende la gente 2, the North American Academy of the Spanish Language resumes the humorous and compelling adventure that began in 2009. In this sequel to the successful Hablando bien se entiende la gente, you will find the correct terms for hundreds of words--as well as the answers to some of the most frequently asked questions regarding the use of the language.

Más detalles de libro

Autor:

  • Asociación Norteamericana De La Lengua Española Staff

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

12 Valoraciones Totales


Más libros de Crítica Literaria

El mago de Auschwitz

Libro El mago de Auschwitz

Werner is a boy alone in the Auschwitz concentration camp. He shares his bunk with a quiet man named Herr Levin, who seems too gentle for this terrible place. One night Werner is woken by the sound of prison guards yelling. But its not Werner they want, its Herr Levin. Do your magic! they order him. Magic? In Auschwitz?

Jineteras

Libro Jineteras

Este es el gran libro sobre las jineteras, como llaman en Cuba a las mujeres que ejercen el comercio sexual en un país en el que se dice que la prostitución está prohibida, pero donde se aplica la política de hacer la vista gorda. Es fruto de una investigación de casi diez años, en archivos y documentos amarillentos y empolvados, y entre las mismas jineteras, proxenetas, policías corruptos, taxistas, agentes turísticos, dueños de burdeles clandestinos y traficantes de droga. "Existe un mundo oscuro, sórdido, siniestro, asqueante y sucio en la Cuba nocturna, que se rige por sus...

La literatura cubana del exilio

Libro La literatura cubana del exilio

Estudios sobre la literatura cubana del exilio: poes a, natrativa, dramaturgia y ensayo, escritos por ngel Cuadra, Manuel C. D az, Jos Antonio Albertini, Mat as Montes Huidobro, Elio Alba Buffill. Edici n de Amelia del Castillo.

Soldados, marineros y lengua española

Libro Soldados, marineros y lengua española

Algunas actividades y profesiones han enriquecido con expresiones originariamente suyas el vocabulario que ahora es común, como sucede con los soldados y los marineros, notables tributarios de la lengua que hoy hablamos todos. Oportuno, por ejemplo, empezó siendo palabra de marineros (es un derivado de puerto) y armario, un término de soldados (ahí guardaban las armas); y si la expresión no dar un palo al agua fue en sus inicios una reconvención a marineros perezosos, echar a alguien con cajas destempladas se refería a una manera infamante de expulsar a alguien del ejército. Este...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas