Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Teoría general de la mediación interlingüe

Resumen del Libro

Libro Teoría general de la mediación interlingüe

La Teoría general de la mediación interlingüe es un ambicioso intento de analizar los más importantes elementos inherentes a la traducción: la traducción escrita y oral, pragmática y literaria, la adaptación o la localización. La primera parte de la obra profundiza en los fundamentos teóricos de un discurso donde el modelo landiano del acto del habla se revela como la piedra angular del libro; la segunda parte, de carácter práctico, es la aplicación de este modelo teórico a la más amplia gama de situaciones y textos. La obra está orientada a traductólogos y docentes, a profesionales y estudiantes de traducción e interpretación.

Más detalles de libro

Cantidad de páginas 491

Autor:

  • Sergio Viaggio

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.8

88 Valoraciones Totales


Más libros de Arte

Enseñar arte es hacer feliz

Libro Enseñar arte es hacer feliz

Con la hipótesis a más persona, más artista, el autor indaga en experiencias de sensibilización (equilibrio, tacto, gusto, etc.) desde la corpóreo hasta lo anímico. Enseñar arte es hacer feliz, porque a través de la propia expresión se crea un camino para reencontrarse en este maravilloso mundo. El texto ofrece numerosos ejercicios para tomar consciencia de un hecho singular: querámoslo o no, pintamos constantemente en el aire con nuestra presencia. El arte cobra sentido cuando celebra la preciosa existencia humana. Y eso no está limitado sólo a los profesionales, sino al alcance...

Selections

Libro Selections

This volume contains material from three medieval Spanish treatises on linguistics: El arte de trobar by Enrique de Villena (1384-1434); the second book of Gramática castellana by Antonio de Lebrija (1444-1522); and the Arte de la poesía castellana by Juan del Encina (1469-1529).

Implicación emocional y oralidad en la traducción literaria

Libro Implicación emocional y oralidad en la traducción literaria

C mo se traduce lo que dicen a viva voz los personajes de las obras literarias, y cu les son las estrategias que han utilizado los traductores de estos textos? Este libro tiene por objetivo analizar los retos de orden ling stico, estil stico, social e incluso ideol gico que plantean para la traducci n literaria los mecanismos de la oralidad fingida utilizados por autores como Petronio, Sterne, Slavici, Salinger, Pasolini, Vargas Llosa, Gary, Riera o Hastings. Se explora el entramado heterog neo de voces de los protagonistas, del narrador, e incluso del p blico ficticio, para poner de...

Abril Dedil

Libro Abril Dedil

Abril es una niña aparentemente como las demás, si no fuese por la funda rosa que lleva en su dedo índice, y que no la deja ser feliz. Abril no tiene amigos, y tiene que soportar a diario las burlas de sus compañeros, que la hacen ser muy desdichada. Pero pronto será el día que tanto tiempo lleva esperando, el día de su décimo cumpleaños, en el que Abril descubrirá quién es realmente y porqué lleva ese dedil. A partir de ahí ya nada volverá a ser como antes.

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas