Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX

Resumen del Libro

Libro La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX

Esta obra es resultado directo del Proyecto de Investigación de Excelencia de la Junta de Andalucía La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX: Catálogo y Archivo digitalizado (P06-HUM-1511), realizado por un equipo de investigación compuesto por diez profesores de las Universidades de Málaga y Pablo de Olavide (Sevilla), de 2007 a 2010. En sus cinco primeros capítulos se describen los principales hallazgos de la investigación, tanto desde un punto de vista transversal como local, este último centrado en la publicación de obras traducidas en tres ciudades andaluzas (Cádiz, Granada y Málaga) durante el siglo XIX. Los cinco últimos estudian, desde criterios traductológicos, cinco obras traducidas en Andalucía, seleccionadas por sus especiales méritos. Sorprende hoy la intensa producción editorial que, con un marcado carácter propio, llevaron a cabo las imprentas de las principales ciudades andaluzas durante el siglo XIX y, sobre todo, la publicación de más de novecientas obras traducidas. Es este un ámbito de investigación prácticamente inexplorado hasta la fecha, en el que este libro constituye un primer testimonio de la labor de numerosos traductores andaluces, hasta la fecha injustamente olvidados. El editor de esta monografía, Juan Jesús Zaro, es Catedrático del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga e Investigador Principal del Proyecto, así como traductor literario. Ha publicado monografías y trabajos en revistas nacionales e internacionales dentro del ámbito de los Estudios de Traducción.

Más detalles de libro

Cantidad de páginas 288

Autor:

  • Juan Jesús Zaro

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.9

65 Valoraciones Totales


Más libros de Arte

Can We?

Libro Can We?

Can We? PENULIS: Chill000 Ukuran : 14 x 21 cm ISBN : 978-623-251-410-2 Terbit : Februari 2020 www.guepedia.com Sinopsis: Banyak kenangan yang menyakitkan, menjadikan beberapa trauma dalam kehidupan. Luka yang menjadi sebuah goresan tak terlihat mengacaukan segala impian indah yang telah mereka buat. Seperti halnya seorang pria bernama Barsa Raelputra berstatus duda anak satu itu, mencoba memperjuangkan cinta pertamanya. Mencoba memperbaiki segalanya dan mencoba menyembuhkan luka dalam hubungan mereka sebelumnya. Entah apa keputusannya cinta pertamanya itu, yang jelas tak sengaja putra Barsa...

La argumentación. Tomo 1

Libro La argumentación. Tomo 1

Las técnicas de argumentación y debate significan una verdadera revolución a la hora de exponer nuestras ideas y de refutar las ideas del adversario de manera ágil y sorprendente. Se trata, en su mayoría, de recursos del tipo "completa los espacios en blanco": los aprendes, les incorporas unas pocas palabras acordes al tema que se esté tratando y listo, siéntate a disfrutar del subibaja de mandíbulas que, súbitamente, parecen haber quedado mudas".

De las ideas al libro

Libro De las ideas al libro

En enero de 2011, se llevó a cabo el Primer Encuentro Editorial "De las ideas al libro" en la Facultad de Contaduría y Administración de la UNAM con el objeto de formar autores. Aquí se presenta un resumen de las experiencias enriquecidas con detalles de los diversos temas tratados y con otros que hacen más diversa y completa la reflexión. Son reflexiones sobre el hecho mismo de escribir: nuestra propia capacidad y disposición para escribir; sobre qué, para qué y para quién escribir; conocimientos o experiencias que estimamos valiosos de plasmar y trasmitir a otros para definir...

Geografía lingüistica del Judeoespanol

Libro Geografía lingüistica del Judeoespanol

El español fue la principal lengua de los sefardíes que durante cinco siglos residieron dentro de las fronteras actuales de los países de los Balcanes, Turquía, Israel y Egipto. Este volumen trata la variación del judeo-español en este ámbito geográfico. ¿Qué rasgos lingüísticos identifican a un hablante de judeoespañol de Estambul, de Salónica, de Plovdiv, de Pristina, de Sarajevo o de Jerusalén? ¿En qué se diferencia la lengua empleada por hablantes que pertenecen a las capas sociales altas del resto? ¿Cómo varían los registros lingüísticos manejados en un texto...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas