Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

A veces escribo como si trazase un boceto

Resumen del Libro

Libro A veces escribo como si trazase un boceto

Edición crítica y genética de los escritos de Remedios Varo (1908-1963) que muestra la sutil complementariedad entre los diversos lenguajes creativos usados por la artista española exiliada en México.

Más detalles de libro

Tñitulo Secundario : Los escritos de Remedios Varo

Autor:

  • Edith Mendoza Bolio

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.2

93 Valoraciones Totales


Más libros de Crítica Literaria

Acercamiento metodológico a la traducción literaria con textos bilingües comentados

Libro Acercamiento metodológico a la traducción literaria con textos bilingües comentados

Acercamiento metodológico a la traducción literaria con textos bilingües comentados está dividido en tres partes. Primera: Aspectos metodológicos, donde se estudian los distintos acercamientos a la teoría de la traducción, características de la traducción literaria, análisis textual, efectos estilísticos. Segunda: Estudios descriptivos de la traducción, cuyo propósito principal —según Gideon Toury— es describir y explicar los fenómenos que aparecen en la actividad traductora, comprobar las hipótesis y establecer los modelos que proporciona la teoría. Se incluyen ejemplos...

Kafka, Defoe y Dostoievski en la escritura de J.M. Coetzee

Libro Kafka, Defoe y Dostoievski en la escritura de J.M. Coetzee

Este libro La obra de J.M. Coetzee es de doble filo. Tiene vida propia y seapodera de obras ya escritas, modificando su alcance y sentido. Por ejemplo, la emblemática Robinson Crusoe, de Daniel Defoe, está re-narrada en Foe, novela del Premio Nobel sudafricano en la que hay una oda y un desafío al escritor inglés del siglo XVII. En ella, al tiempo que crea, Coetzee abre una puerta paralela para modificar, leer y entender un obra emblemática para la literatura. Y es que las novelas de Coetzee, en palabras del propio Diego Sheinbaum, "levantan un cuadrilátero para enfrentarse con...

Traducción como cultura

Libro Traducción como cultura

"Essays by translators and scholars from Argentina and US working under auspices of the Univ. Nacional de Mar del Plata. Translation is addressed with respect to both general issues such as gender and exile, and specific writers such as Borges and T.S. Eliot. Recommended for translators, scholars, and students"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas