Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La representación de la muerte en Bodas de sangre de Federico García Lorca

Resumen del Libro

Libro La representación de la muerte en Bodas de sangre de Federico García Lorca

Seminar paper del año 2010 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: A+, , Idioma: Español, Resumen: La representación de la muerte en Bodas de sangre de Federico García Lorca La vida de Federico García Lorca fue marcada por la violencia y la muerte; de hecho, él mismo fue uno de los primeros fusilados por los nacionalistas al principio de la Guerra Civil en España en 1936. Esta omnipresencia de la muerte se manifiesta también en sus obras. Como señaló el escritor Pedro Salinas, que junto con Lorca formaba parte de la generación del 1927, “El reino poético de Lorca, iluminando tan brillantemente y al mismo tiempo tan enigmático, está bajo el dominio de un único poder que nunca se desafía: la Muerte” (Salinas 14). Y aunque Salinas se referiría en este caso a la poesía de Lorca, su observación se aplica también a las obras dramáticas. En Bodas de sangre, la primera parte de la trilogía rural de Lorca publicado en 1933, la inminente fatalidad representa el núcleo temático en el que, al final, desemboca toda la acción. Pero esta amenaza constante se presagia mucho antes del cuadro final; ya desde el principio, surgen signos prolépticos, como las referencias a instrumentos violentos como navajas, cuchillos, puñales. Más tarde aparece la presencia de la Luna, símbolo de la muerte y de lo cíclico, en este caso el ciclo de violencia que se repite a través de las generaciones. Por último, sale el personaje de la Mendiga, la muerte personificada. A través de estos signos prolépticos, el símbolo de la Luna, junto con el personaje de la Mendiga, Lorca muestra que la violencia es inherente a la vida, y que la única manera de escapar es muriendo.

Más detalles de libro

Cantidad de páginas 7

Autor:

  • Isabel Bohrer

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.4

35 Valoraciones Totales


Más libros de Filología

17000+ Español - Croata Croata - Español Vocabulario

Libro 17000+ Español - Croata Croata - Español Vocabulario

17000+ Español - Croata Croata - Español Vocabulario - es una lista de más de 17000 palabras traducidas del español al Croata, así como del Croata al español. Fácil de usar. Estupenda para los turistas y los hablantes de español interesados en aprender Croata y también para los hablantes de Croata interesados en aprender español.

Legends Series, Legends from Latin America/Leyendas de Latinoamerica

Libro Legends Series, Legends from Latin America/Leyendas de Latinoamerica

A reader for your intermediate through early advanced Spanish students Legends from Latin America/Leyendas latinoamericanas contains 18 stories that chronicle approximately 2,000 years and includes Indian tales from before the arrival of Columbus, stories of the conquest and colonial period, and tales based on events from the 19th century, bringing Latin America s cultural heritage to life. The text is presented in simple Spanish and English so that students gain valuable reading skills in their new language with the support of their native language. The content questions that follow each...

Monocultivo del azucar y la Revolucion Cubana

Libro Monocultivo del azucar y la Revolucion Cubana

Seminar paper del año 2005 en eltema Romanística - Idiomas de América Latina, literatura, cultura general, Nota: 2,5, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Romanistik), Materia: Recorriendo la historia de América Latina de la mano de Eduardo Galeano, 13 Citas bibliográficas, Idioma: Español, Resumen: El objetivo de esta monografía será mostrar el monocultivo del azúcar en Cuba, así como el desarollo de la revolución en este país. El trabajo está dividido en dos partes. Siendo la primera parte el monocultivo del azúcar y la segunda parte es de la Revolución Cubana.

Sujetos del deseo

Libro Sujetos del deseo

Sujetos del deseo propone que todo traductor literario es un amateur, en el sentido que ama y desea un texto, un autor, una voz, una cultura, y que movido por su deseo y a pesar de las condiciones precarias de su labor se convierte en pieza clave de la circulación de productos culturales. Además, es un libro sobre los éxitos y fracasos del traductor amateur como agente político-cultural en las zonas que definen las relaciones culturales entre Estados Unidos y América Latina entre finales del siglo XIX y mediados del siglo XX. En este contexto, el libro se enfoca en el trabajo y las redes ...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas