Repositorio de Libros

Biblioteca Online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Interpretación de "La novela en el tranvía" de Benito Pérez Galdós

Resumen del Libro

Libro Interpretación de La novela en el tranvía de Benito Pérez Galdós

Seminar paper del año 2006 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 15 Punkte, Philipps-Universität Marburg (Institut für Romanistik), Materia: Interpretación de textos (Examenskandidaten), 2 Citas bibliográficas, Idioma: Español, Resumen: La novela en el tranvía fue escrito por Benito Pérez Galdós en 1871 como una de sus obras tempranas y no tan conocidas. La incluye el propio autor dentro de las narraciones cortas que denomina “cuentos”. Fue publicada por primera vez en La ilustración de Madrid, entre el 30 de noviembre y el 15 de diciembre de 1871. Dice el crítico J. F. Montesinos: “Es curiosa la factura, ya muy galdosiana, de esta obrita tal vez la mejor entre las primeras tentativas del autor en el campo de la ficción libre”. Se trata de la historia de una histeria en la que la realidad se contrapone con la fantasía sin límites obvios y se establecen relaciones de sentido entre situaciones y factores que no son relacionados en absoluto.

Más detalles de libro

Cantidad de páginas 10

Autor:

  • Anna Füller

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.1

94 Valoraciones Totales


Más libros de Filología

Aprender Italiano: Refranes ‒ Modismos ‒ Expresiones populares

Libro Aprender Italiano: Refranes ‒ Modismos ‒ Expresiones populares

Aprender italiano divirtiéndose En italiano, para decir ¡Buena suerte! a alguien, se le desea que un lobo vaya a comérselo (In bocca al lupo!). Para decir que un mediador ha tratado de complacer a ambas partes en conflicto, se dice que ha salvado “a cabra y repollos” (salvare capra e cavoli). ¡Memorice más de 250 modismos, proverbios y expresiones populares en italiano, y diviértase comparándolos con sus respectivas versiones en español!

Que duermas bien, pequeño lobo – おおかみくんも ぐっすり おやすみなさい (español – japonés)

Libro Que duermas bien, pequeño lobo – おおかみくんも ぐっすり おやすみなさい (español – japonés)

Cuento para dormir para niños a partir de dos años. Edición bilingüe (español y japonés) con audiolibros y videos en línea en español (castellano y columbiano) y en japonés, dibujos para imprimir y colorear, así como material didáctico para los estudiantes del japonés. Tim no puede dormir. ¡Su lobo pequeño no está! ¿Quizás lo olvidó afuera? Solo se encamina a la noche – y recibe inesperadamente compañía... ♫ ¡Escucha la historia leída por hablantes nativos! En el libro encontrará un enlace que le dará acceso gratuito a audiolibros y vídeos en ambos idiomas. ►...

Fonología variable del español de México.

Libro Fonología variable del español de México.

Esta es una obra sobre variación y cambio fónico. Su horizonte, por tanto, tiene que ver con las manifestaciones generales y particulares del cambio lingüístico. Aunque su núcleo de desarrollo consiste en el análisis de diferentes datos concretos, pretende inscribirse en una determinada forma de ver la variación, buscar explicaciones a los hechos específicos y, en definitiva, contribuir al desarrollo de la teoría del cambio lingüístico.

Teoría del diccionario monolingüe

Libro Teoría del diccionario monolingüe

Los diccionarios monolingües son objetos verbales particulares: se arrogan, aparentemente, la facultad de informar acerca de la lengua en su totalidad, como verdaderos y legítimos representantes de ella; se les concibe como catálogos verdaderos de la lengua de la comunidad lingüística, no como obras de autores particulares, sujetas a gustos, modas y biografías, sino como lengua en sí, como la lengua de la sociedad en conjunto. El objetivo de este libro es explicar a la lingüística, con sus propios instrumentos de teoría y de método, qué es un diccionario monolingüe y por qué es...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas